Casual

Best Translated Book Award seleciona Clarice Lispector

A tradução para o inglês do livro Um Sopro de Vida (Pulsações), feita por Johnny Lorenz, está entre os finalistas do prêmio promovido pela Universidade de Rochester


	Best Translated Book Award 2013: livro de Clarice Lispector está entre finalistas
 (Antonio Andrade/Editora Abril)

Best Translated Book Award 2013: livro de Clarice Lispector está entre finalistas (Antonio Andrade/Editora Abril)

DR

Da Redação

Publicado em 7 de março de 2013 às 10h34.

São Paulo  - A tradução para o inglês do livro Um Sopro de Vida (Pulsações), de Clarice Lispector, feita por Johnny Lorenz, está entre os finalistas do prêmio Best Translated Book Award 2013, promovido pela Universidade de Rochester.

A obra tem como título A Breath of Life: Pulsations. Os vencedores da premiação serão anunciados em 4 de maio em cerimônia em Nova York.

O tradutor e o autor ganharão, ambos, US$ 5 mil. Os indicados para a categoria poesia serão conhecidos em 10 de abril.

Na longa lista de títulos finalistas em ficção está ainda o livro The Map and the Territory, do francês Michel Houellebecq, traduzido por Gavin Bowd.

Acompanhe tudo sobre:LivrosEscritoresIndústria de livros

Mais de Casual

Como criar casas acessíveis sem abrir mão de conforto, beleza e identidade?

Kering, dona da Gucci, negocia a venda da divisão de beleza da L’Oréal

O que uma viagem de 2 mil km até a Argentina diz sobre a Ford F-150 Tremor

Oest, nova startup de saúde feminina, quer melhorar a experiência da menopausa