Marketing

Comerciante perde processo por plagiar nome de time em sua loja

Alicia Simón chamou sua loja na Espanha de Arsenale, mas a justiça decidiu que ela deve mudar o nome para evitar confusão com o clube ingês Arsenal

O estádio do Arsenal: segundo a justiça, os nomes poderiam ser confundidos (Getty Images)

O estádio do Arsenal: segundo a justiça, os nomes poderiam ser confundidos (Getty Images)

DR

Da Redação

Publicado em 30 de agosto de 2011 às 13h28.

Sevilha, Espanha - Alicia Simón, dona de uma pequena loja de chapéus no bairro do Arenal de Sevilla, na Espanha, perdeu um processo que o time inglês Arsenal abriu contra ela por suposto plágio ao colocar o nome de "Arsenale" em seu negócio.

A comerciante explicou à Agência Efe que o Escritório Espanhol de Patentes e Marcas deu a ela ganho de causa em primeira instância, porque, para eles, existem "diferenças em seu conjunto fonético-denominativo" entre Arsenal e Arsenale.

No entanto, o próprio escritório aceitou um recurso do clube inglês e considerou que havia "risco de confusão", ordenando a mudança do nome de sua loja, medida que ainda não foi tomada porque a advogada da lojista recorreu à decisão.

Alicia Simón explicou que não é torcedora de futebol, mas decidiu colocar esse nome em sua loja porque há alguns anos passou vários meses estudando nas cidades italianas de Pisa e Veneza, onde a palavra Arsenale refere-se aos estaleiros onde antigamente eram construídos os navios.

Essa é a mesma finalidade que tinha o bairro sevilhano do Arenal, onde está localizada sua loja, a poucos metros dos antigos estaleiros agora recuperados como espaço cultural.

Alicia Simón abriu seu negócio em dezembro de 2007 e desde então vende sapatos, chapéus e artigos artesanais que ela mesma desenha. No entanto, se trata de uma atividade englobada no grupo de registro de "vestido, chapéus e calçados", que coincide com o de "roupas, esportes e calçados".

Segundo o Escritório de Patentes, "existe uma identidade, quando não uma similaridade evidente entre os produtos", e, portanto, um modo de comercialização "idêntico ou muito similar".

Acompanhe tudo sobre:EspanhaEsportesEuropaFutebolJustiçaPiigs

Mais de Marketing

Por que a CBF mudou o nome da conta de seu Instagram para @brasil?

Posicionamento por narrativa: como a Dove vem usando histórias reais para ganhar relevância

Prêmio que reconhece agências de publicidade independentes tem só uma brasileira

Lembra da patinadora do Carrefour? Ela está de volta em campanha de 50 anos da rede